Challenges M&E companies face today

Challenges M&E companies face today – PART II

by CTO & Co-Founder Kamen Ferdinandov

Managing the shifting Media Landscape driven by Technology

The digital media landscape as a whole is undergoing dramatic transformation with companies having to navigate through emerging technologies alongside elements of associated social change at the same time. The entire value chain is affected, including media owners through to agencies, and ultimately marketeers and advertisers too.

Media channels are becoming increasingly fragmented as consumers are empowered more than ever before through accessible social media and blogging sites, that were not readily available a decade ago. Customers have effectively evolved into influential “mini-media platforms” in their own right.

These are very exciting developments. To be part of the digital age and a technological revolution certainly brings freedom to consumers, however, on the other hand, it presents many challenges to M&E organisations, such as:

  • Staying relevant in a continuously evolving digital landscape;
  • Learning to adapt and communicate in engaging ways to match customer expectations;
  • Monetizing audiences.



The Stages of media production

This moves us on to my next point as we address the challenges faced within each stage within the media production process. Let’s focus on pre-production and production, post-production through to delivery and distribution and how these organisations are having to adapt to many technological changes currently.

  1. Pre-production and Production – Pre-production, production and post-production are moving closer together now with many post companies getting involved right from the start of the process in order to define final outcomes and deliverables before filming a movie or shooting a commercial.


The constant demand for faster and cheaper productions plays a significant role in how things are now done. This factor alone drives the demand for more automated and “human-less” operations, which attracts modern solutions such as Machine Learning (ML) and Artificial Intelligence (AI) in the industry.

When I was asked by the press recently in an interview what I think the future holds with regard to technology generally in M&E, I replied by saying that the future is in taking a more creative approach and choosing solutions that differentiate from the push towards automation, AI and ML, which means that technology should provide more effective and efficient tools more than ever before, even in areas where they weren’t originally even required.

Many large film studios and production firms are also installing their own in-house post-production facilities and departments for efficiency, in order to have everything operating under one roof as well as securing sensitive confidential footage which is easier to control under one umbrella organisation with tighter controls. This has a knock-on effect for the smaller post companies that have to survive when many of the major projects are now absorbed in-house by the large studios.


With LAPIS, post companies and production companies would feel assured and confident in the full security that their content and data is well protected at all times.


  1. Post-Production – The post environment is extremely competitive, highly technical and creative with skilled artists working under immense pressure to meet tight deadlines within the highest standards of quality. Post companies provide vast services that range from editing, time-intensive CG and VFX work as well as online editing, colour grading, animation, and much more.

There are many post systems on the market that can perform all of these functions in one system, and many stand-alone systems that focus on one area of expertise, however in

today’s market, many post-production professionals such as world-leading colourists and compositors recognise that they have to hone in on all aspects of the process from editing, grading and finishing in order to work most effectively with dailies, changes, immediate client approvals and interaction across all client suites on a given project.

A while back there were two main formats the post-production world used, these were PAL and NTSC, and now there are hundreds of permutations, field rates, frame rates, versions, language versions and formats that post-production workflows have to readily accommodate and be able to adapt to quickly.

We are also seeing much more interactive and personalised material being produced, such as the recent Black Mirror “Bandersnatch” episodes for Netflix where viewers had the option to choose the ultimate outcome of the story by controlling their television remote controls. Another example is Ang Li’s latest Gemini Man which was shot in 120 frames per second which is quite a feat. These complex projects have impacted how post companies have had to adapt with challenging deliverables on a scale cinema and broadcast audiences from decades ago had never seen before. Post companies have had to post-produce footage in Large Giant Screen formats, HD, HDR, HFR, IMAX, VR, AR, XR resolutions up to 8K and beyond and much more. This in turn creates demand for monitor display technologies to be compliant and available across media such as television, PC, mobile and cinema screens and to be fully compatible with these new formats.


On top of all this creativity and technical expertise, post companies have to still run their everyday business, pay their invoices, invoice their clients, pay salaries, run financial reports, make bookings in the various suites, and store massive file footage securely. All these activities ideally have to be able to sync in with their creative work in order for them to be efficient and not get bogged down in the everyday details. This is the challenge and battle many running post houses around the world face today. Post-production companies would benefit the most from using LAPIS to coordinate and manage all these varied and vital tasks. A competent system like LAPIS can be an enormous support so they can get on with the business of running the business affairs efficiently and freeing up time to be more creative.


  1. Delivery & Distribution – This is ultimately the end-product that consumers can enjoy in the version of their choice. All of the visual formats such as Large Giant Screen formats, HD, HDR, HFR, IMAX, VR, AR, XR resolutions up to 8K and beyond are delivered by post companies for distribution to then be displayed across various media such as mobile, PC, television and cinema screens. Many of the innovative resolutions have prompted a demand for display technologies and manufacturers are currently working hard to make it possible for households to eventually be able to view many of these new formats from the comfort of home. A recent example is how UHD and Stereoscopic 3D was made available for audiences to view Sky 3D sports. Across most Technology & Consumption spheres such as film, TV, Audio, Publishing, Games, Website, the Gaming Sector, footage is being adapted to audiences’ preferences.

    Online alternatives are gradually replacing traditional broadcasting. Online media access such as online TVs, VOD, and so forth, exceed traditional methods of distribution. Companies like Netflix and Amazon opened up the possibility for geographical expansion that resulted in increased demand and the need for speedy deliveries of localized content. Cinema or DVD/Blu-ray audiences tend to go to online streaming platforms now for example, such as Netflix and Hulu, and this has changed the entire focus of distribution and disrupted the way things now work in the M&E sector.

Consequently, the increase of outsourcing traditional in-house operations is now commonplace within the distribution arena, which in turn, brings in more and more mobile and web technologies into the mix. This in turn creates a massive demand for the simplification and adaptation for less knowledgeable personnel to be able to access these technologies and applications.


In Part 3, I will explore content and its intrinsic value to companies in the industry. I will reveal in this concluding chapter how LAPIS can benefit the media industry as a whole in every area.

Profuz Digital’s LAPIS is system of choice for Canal+ Myanmar FG

Canal+ Myanmar FG selected Profuz LAPIS to manage localization of thousands of hours of content, ensuring quality subtitling & file-format compliance for playout

System integration specialist PBT EU is delighted to announce the adoption of the Profuz LAPIS system at CANAL+ Myanmar FG, marking the first deployment of the technology in the Asia-Pacific region.

CANAL+ Myanmar FG is now currently implementing Profuz LAPIS to process, manage and control the localization of thousands of hours of legacy and newly produced content, ensuring quality of subtitling and file-format compliance towards playout and broadcast.

CANAL+ Group is the leading Pay-TV group in French-speaking countries, with a high international profile, boasting an ever-growing presence in fast-developing markets, such as Poland, Vietnam and recently Myanmar.

The CANAL+ Group launched activities in Myanmar in partnership with the leading private Burmese media group Forever Group, enabling subscribers to watch local and international content localized into Burmese, on DTT, DTH and mobile devices.

Profuz LAPIS is a global business process and information management platform designed to create scalable customised modules that adapt to every type of complex business structure. It effectively connects all the dots that a business interacts with including multiple-companies, outsourcing, partners, suppliers and customers, while constantly adapting to the needs of the organisation.

”Canal+ Myanmar FG is managing internally 9 in-house channels, implying a massive amount of media assets to secure, localize, index and control. Profuz LAPIS was the perfect match for us to combine a Media Asset Management with our specific internal workflows. PBT EU’s team has provided a strong support all along the project in order to customize the product according to our specifications and to make it a powerful solution, yet very user-friendly for our collaborators and partners.” states Maxime Woimant, Chief Technology and Information Officer at CANAL+ Myanmar FG.

“After productive and successful trials of the system at CANAL+ Myanmar FG, the team confirmed it was convinced that Profuz LAPIS was the right fit for them. The system delivered on user-access power, control and workflow definition possibilities, along with its scalability and flexibility required for the mammoth scope of vast deliverables. We very much look forward to working with Canal+ Myanmar FG as it continues to extend its global presence.” States PBT EU’s Sales Director & Partner Alexander Stoyanov.

Profuz Digital’s CTO, Kamen Ferdinandov notes, “Canal+ Group provides an extremely valuable service across the globe, and we are proud that Profuz LAPIS can play an important role with them in the ASEAN region. As a team that places our customers as first priority, we deeply value the relationship we have with Canal+ Myanmar FG and are well positioned to support their Pay-TV development in the region.”

To find out more about Profuz LAPIS visit


Media Information


About CANAL+ Group

CANAL+ Group is the leading Pay-TV group in France, ranking first both for its premium-content networks with the generalist channel CANAL+ and associated channels, and its themed networks. It is also the top multi-channel platform and pay-tv distributor in France. CANAL+ Group has a high international profile, with a presence in fast-developing markets. It is the leading pay-tv operator in French-speaking countries, particularly in Africa where it has nearly 3.5 million subscribers. It is also present in Poland, Vietnam and recently Myanmar. Overall, CANAL+ Group has over 15.5 million subscribers worldwide, including 8 million in mainland France. A free-to-air TV operator with three national channels, including France fifth highest rating channel, C8, and in-house advertising sales division CANAL+ REGIE, the Group is also a benchmark player in commercial TV. Through its subsidiary STUDIOCANAL, CANAL+ Group is the European leader in production, distribution and international sales of feature films and TV series.  Group CANAL+ is fully owned by Vivendi, a global media and content production and distribution group.

About Profuz Digital – Visit

About PBT EU – Visit


NEXTClub is a dynamic Resource to help Subtitling Professionals Excel

NEXTClub is the industry pro’s NEXT best thing

The creators and worldwide distributors behind SubtitleNEXT technology, PBT EU and Profuz Digital, have launched dedicated member site NEXTClub to connect user groups all around the world. NEXTclub was designed with the intention of offering an online gathering place for translators, subtitlers, interpreters and captionists. Freely open to everyone who registers, it welcomes first-time users to experts from every profession and background. Exciting zones to explore in the NEXTClub lounge include NEXTblog, NEXTnews, NEXTtips, NEXTbreak, NEXTacademy, NEXTcommunity and NEXTmembership which can be accessed at

The NEXTClub is fondly termed the “home of subtitling” by current members and presents a rich resource of information and the chance to become friends with other SubtitleNEXT product users and pros, as well as share tips and get questions answered while having a lot of fun at the same time.

“NEXTClub is a unique digital space to do business for the ambitious, or just to unwind after hours;  – NEXTClub is at the heart of our network. Designed for pros by pros, they’re online havens where members can take time out, or put work in; places to meet a network of brilliant, like-minded people or use them as virtual spaces where significant things happen every day to enhance your work life.” Declares CEO and managing partner Ivanka Vassileva.

The NEXTacademy is evolving into an educational space aimed at equipping students and industry newcomers with the tools to achieve their goals and build confidence along the way. The team behind the SubtitleNEXT software are passionate about preparing students for the workforce by providing access to critical skills they need to qualify for high-demand and high-skill jobs in subtitling and captioning careers.

NEXTacademy manager Eleonora Svetozarova expands on the concept, “We opened the NEXTClub to provide an ideal hub to host our subtitling community. It is a workspace that doesn’t feel like a workspace. NEXTClub exemplifies our vision where everyone is welcome to experience the latest updates in SubtitleNEXT modules, platforms, services and inspiring educational programs and exclusive blogs online.”

Adding further, The goal is to shine a spotlight on inspirational individuals. We are proud to showcase work that supports, empowers and connects the community positively. We are excited to embrace a growing community and invite anyone interested in the industry to join NEXTClub and benefit from it as well as contribute creative ideas. We warmly welcome all members on board with our incredible partners.”

SubtitleNEXT is quickly being adopted at many well-respected organisations such as Italy’s IT Pros Subtitles® ,The European School of Translation, the New Bulgarian University and Listen Up foundation as well as the largest production house in the Benelux region Videohouse in Belgium, plus many more.

What professionals are saying about SubtitleNEXT

Andrea Spila, Director of Studies at the European School of Translation stated,We are honoured to partner with PBT EU and very excited to start this joint venture. We are sure that our students will greatly benefit by using SubtitleNEXT during our courses and that they will be fully equipped subtitlers when they enter the industry.”

Lecturer at New Bulgarian University Amelia Mareva says, “SubtitleNEXT is an innovative and well-established software, which offers subtitlers of the future powerful subtitling and timed text toolsets that help professionals to sustain development in this field. It’s a proven and trusted product with over 20 years of industry expertise behind it. It is managed by a highly motivated team who are driven to provide industry professionals with the very best technology. Their ethos is reflected in how they equip experts in the field to make a positive difference in people’s lives. That is why we are proud to adopt technology like SubtitleNEXT in our department at NBU.”  

Elisabeth Barber, Subtitler/Translator at Videohouse currently using the SubtitleNEXT software reveals: “We have been using SubtitleNEXT for a couple of months now, mainly for creating subtitles and proofreading existing subtitles. It’s still relatively new to us, so we still have to get accustomed to it a bit more, but it has already proven to be a decent subtitling tool.”

IT Pros Subtitles®’ experienced subtitler Monica Paolillo who trained a group of translation professionals to master the software notes, “…I am therefore very proud to play a part in such a positive educational scheme using SubtitleNEXT. It does make the hard work enjoyable. This course sets a great example of how applications like SubtitleNEXT can be applied in a business case scenario within a fast-paced high-pressure area …What I like about SubtitleNEXT is that, once you’ve gone through the necessary learning curve, it has potential to do exactly what you want it to do, responding to your own commands and keyboard shortcuts, tailoring your subtitler experience throughout the process, offering “nice-to-have” customisation features that do contribute to making your hard work enjoyable…Full marks to you, SubtitleNEXT. I’d encourage all professionals to get up to speed with it as it is a great tool for our profession.”

Founder & chairperson at the Listen Up Foundation, Ashod Derandonyan states, “PBT EU and Profuz Digital are a fine example of dynamic companies that are fully committed to the Rights of Equal Access to audio-visual content for the Deaf and hard of hearing and are taking positive action with tangible strategies to see change in this area. We welcome their passion and support.” 

To celebrate the opening, PBT EU has provided a comprehensive pilot demo that will provide users with a taster of the tools to pursue their passions within the timed text closed captioning and subtitling profession. Members are encouraged to invite and introduce guests, who we naturally encourage to join us in changing the conversation in a dynamic industry we are proud to belong to.

To become a NEXTClub member, join here


Media Information

About SubtitleNEXT
SubtitleNEXT is a user-friendly, innovative timed-text software platform, designed for personal and professional use. Used throughout the entire video production process from concept to distribution, it simplifies processes throughout the entire work cycle. Fully customizable and intuitive, it delivers quality results with accuracy and speed: it is therefore an ideal solution for both students and junior or senior professionals, requiring a fully-fledged tool to meet their most demanding challenges. Already adopted across various multimedia industries, it easily adapts to any settings, resolutions, and formats across online video, TV, film, theatre, concerts, festivals, conferences and events. It can be applied throughout the entire production process from concept to distribution. Visit www.

About Profuz Digital – Visit

About PBT EU – Visit

Media Contacts

Ivanka Vassileva CEO & Partner Profuz Digital

Profuz Digital Corporate Social Responsibility Policy: We are dedicated to integrating ethical, social and environmental factors within our business strategies aiming to constantly improve our CSR performance. We believe that CSR is integral to the long-term sustainability of our industry and benefits the market around us, and we try to be responsible in all our interaction with customers, suppliers, employees and the wider community
Profuz Digital Environment Policy: We are committed to the protection of the environment through implementation and utilisation of responsible operation & management practices. We will adhere to the highest standards of environmentally safe operation of our locations for the protection of our employees, sub-contractors, clients and the people and communities in which we do business.


Award-winning Doli Media Studio embraces PBTEU’s LAPIS-SubtitleNext solution ramping up security and efficiency levels

Doli Media Studio turns to PBTEU to transform the way they work by bringing processes into a single environment

Established audio post-production specialists Doli Media Studio have installed PlayBox Europe’s (PBTEU) LAPIS with SubtitleNext and EXEcutor Sync Master to power its creative sound production workflow across their newly refurbished and upgraded facilities. SubtitleNext is an advanced captioning and subtitling software platform and LAPIS is a powerful business process and information management system designed to efficiently centralise processes and data under one roof. The solutions currently being tested in a real environment, will provide Doli Media with an additional layer of security, transparency, and automation across the studio network as the company continues to grow.

Dolby Atmos Mixing and Colour Grading Stage

Dolby Atmos Mixing and Colour Grading Stage

Doli Media Studio has been specialising in bespoke music composition, voice-over recording, dubbing, creative sound design and mixing since 1992. The company was recently presented with an innovation award in November by Bulgaria’s president. Over the years sound engineers and producers have created audio for hundreds of radio, television, and cinema commercial and also produced soundtracks and recorded voices for movies, radio programmes and much more. The expansive premises include numerous sound stages, spacious dubbing and music suites including a state of the art Dolby Atmos Mixing Studio, 19 subtitling workstations, video editing and TV and cinema grading suites. The location also boasts an inviting garden and restaurant as well where clients are made to feel comfortable and welcome.

Vladimir Stanić, General Manager at PBTEU states, “PBTEU’s solution is designed to support Doli Media from the acquisition of the content phase right through the entire work cycle and provide additional layer of security. LAPIS, which is a web based system, automatically prepares, ingests, converts, encrypts and watermarks materials used by employees, freelancers and contractors for localisation, translation, editing, dubbing, voice-over, subtitling and so forth.” He adds, “Literally, everything related to data processing now conveniently falls under one roof – bringing content management, project/task management, user permissions/access rights, business process management, invoicing and reporting all together into a single environment to make life so much easier for Doli Media so they have more time to concentrate on their creativity and customers.”

Doli Media Studios Basic Workflow Diagram

Doli Media Studios Basic Workflow Diagram

Lyubomir Chochov, Operations Manager at Doli Media Studio says, “We have a great relationship with PBTEU and respect their expertise and level of commitment. They understand how crucial security is for our clients. PBTEU designed its system with advantages to ensure processes have increased visibility and transparency. It’s common for localisation studios to work with freelancers and part time contractors. So now with this set up, we only have to arrange temporary access for converted, encrypted, watermarked videos and only for the time when the task is being worked on, giving us additional protection.” Adding, “The design and philosophy behind PBTEU’s software and implementation model gives us the freedom and flexibility needed for the dynamic of our business. They are easy to install and saves us time and money. They are also easily integrated with professional audio tools through LTC or MIDI TC and there’s no need for us to have to download and transcode web or DRM protected videos. We are proud of how we adopt the latest technology and very excited how PBTEU is transforming the way we work to be even more efficient.”

About Doli Media Studio – visit them at

Written by: Carole Cox, Radiance Communications – for PBTEU